This page shows the wildlife for colaborattion whith the process of environmental education
watching the wildlife in Itatiaia Nat Park-Brazil
terça-feira, 6 de setembro de 2011
quarta-feira, 3 de agosto de 2011
Some hummingbirds of Brazil
Phaethornis ruber pygmeus; Rabo-branco-rubro; Reddish Hermit
Ramphodon naevius: Beija-flor-rajado; Saw-billed Hermit
Amazilia lactea; Beija-flor-de-peito-azul; Sapphire-spangled Emerald
Amazilia fimbriata; Beija-flor-de-garganta-verde; Glittering-throated Emerald
nest of Amazilia fimbriata; Beija-flor-de-garganta-verde; Glittering-throated Emerald
Anthracothorax nigricollis; Beija-flor-de-veste-preta; Black-throated Mango
Aphantochroa cirrochloris; Beija-flor-cinza; Sombre Hummingbird
Chrysolampis mosquitus; Beija-flor-vermelho; Ruby-topaz Hummingbird
Chlorostilbon lucidus;Besourinho-de-bico-vermelho;Glittering-bellied Emerald
Clytolaema rubricauda; Beija-flor-rubi; Brazilian Ruby
Clytolaema rubricauda; Beija-flor-rubi; Brazilian Ruby
Colibri serrirostris; Beija-flor-de-orelha-violeta; White-vented Violet-ear
Florisuga fusca; Beija-flor-preto; Black Jacobin
Heliothryx auritus; Beija-flor-de-bochecha-azul; Black-eared Fairy
by Antonio Silveira (www.aultimaarcadenoe.com.br)
domingo, 31 de julho de 2011
The spectacular blue lizard (Cnemidophorus arubensis) of Aruba
Antonio Silveira Ribeiro dos Santos
Environment Programme: The Last Noah’s Ark
www.aultimaarcadenoe.com.br
Ouvir
Ler foneticamente
Dicionário
Situated in the Caribbean sea about 24 km of the Venezuela coast, Aruba has 182 km2, being 31,36 km of length for 9,6km of width, having as its higher point the Jamanota Mountain with 185 m/al (or 617 feet). Its capital is Oranjestad, a likeable city that remembers Holland very, what it is not for less, therefore Aruba is part of the dutch territory, although the certain reached autonomy has few decades.
Although Aruba to be one of the looked health-resorts more of world and one of the best destinations for diving, with its enormous hoteleira net, still possesss natural areas mainly represented for the National Park Arikok and the Bubali Bird Sanctuary, and some flooded natural. He is interesting to observe that in the natural areas and same in the modified areas we find the Divi-divi (Caesalpinia coriaria), whose distribution goes Caribbean, Mexico, Central America and north of the South America, but that they are very famous and of certain form protected in the island.
We have visited the island for some times, and mainly between 11 and 21 of November of 2010 and 7 the 23 of June of 2011 we had the chance to make some comments of its fauna, mainly of its birds. Although the important of its avifauna, this famous island counts on 3 species of anurous amphibians, 12 species of lizard and two of ofídios, as consulted literature (De Amfibieën em Reptilielen van Aruba, Curaçao em Bonaire, Gerard van Buurt,2001).
But, without a doubt, an animal that if detaches soon is the famous blue lizard of Aruba (Cnemidophorus arubensis), known local for Cododo and in English for whiptail Aruba. The species is endemic of the island, it becomes what it more important. In fact, this lizard is beautiful therefore it all has blue spots clear for the body, that is of blue a dark one, what it of the one impressive luminosity when to the sun. The female and the young males are “discreter” in coloration terms, with the body clear medium brown color and spots with little blue. Although endemic it is a very common animal in Aruba, also easily it is seen also in the gardens of the hotels, as of Palm Beach, for luck of the apreciadores of the nature, therefore it is very pleasant to see this animal, I always take care of and agitated.
For some times we had the chance to observe, to photograph and to film this spectacular animal, registering it in our archives, what we share with this small note with these two photos.
Arquivo: Antonio Silveira
Publication on line- PDF – aultimaarcadenoe.wordpress.com – july 2011
copyrights: Antonio Silveira Ribeiro dos Santos
sábado, 30 de julho de 2011
sexta-feira, 29 de julho de 2011
Blue-and-yellow Macaw in Nhecolândia, Pantanal-Brazil, record by Antonio Silveira
Ara ararauna; Arara-canindé; Blue-and-yellow Macaw
Buff-necked Ibis (Curicaca, Theristiscus caudatus), Pantanal,Brazil, record by Antonio Silveira
Theristicus caudatus; Curicaca; Buff-necked Ibis
quinta-feira, 28 de julho de 2011
Tropical Screech-Owl (Megascops choliba; Corujinha-do-mato), Itapecerica de Serra-SP,Brazil, by Antonio Silveira
Megascops choliba; Corujinha-do-mato; Tropical Screech-Owl
Lesser Yellow-headed Vulture (Cathartes burrovianus), Comandatub-Bahia,Brazil, record by Antonio Silveira
Cathartes burrovianus; Urubu-de-cabeça-amarela;Lesser Yellow-headed Vulture
Guinea pig (preá,Cavia sp) Cunha-SP,Brazil, by Antonio Silveira
Guinea pig (preá,Cavia sp) Cunha-SP,Brazil, by Antonio Silveira
Ema (Rha americana), Pantanal,Brasil,Antonio Silveira
Ema (Rha americana), Pantanal,Brasil,Antonio Silveira
Roadside Hawk (rupornis magnerostris), Itatiaia National Prk, Brazil, by Antonio Silveira
Roadside Hawk (rupornis magnerostris), Itatiaia National Prk, Brazil, by Antonio Silveira
Southern Rigth Whale (Eubalaena australis), Santa Catarina, Brazil, by Antonio Silveira
Imbituba, Santa Catarina, outubro (October)/2002, by Antonio Silveira
Squirrel (Spermophilus lateralis), Banf National Park, Canada,by Antonio Silveira
Squirrel (Spermophilus lateralis), Banf National Park, Canada,by Antonio Silveira
Reddish Hermit (Phaethornis ruber pygmeus),Picinguaba, Ubatuba, Brazil,by Antonio Silveira
Reddish Hermit (Phaethornis ruber pygmeus), Picinguaba, Ubatuba, Brazil, record by Antonio Silveira
Spider Monkey (Ateles belzebuth marginatus) endemic monkey of Alta Floresta, Amazon forest of Brazil, record by Antonio Silveira
Spider Monkey (Ateles belzebuth marginatus) endemic monkey of Alta Floresta, Amazon forest of Brazil, record by Antonio Silveira, 7/july/2002
Giant Otters (Ariranhas, Pteronura brasiliensis) Pantantal-Brazil,by Antonio Silveira
Giant Otters of Pantanal, Abobral river, august.1993, record by Antonio Silveira
sábado, 16 de julho de 2011
Wildlife videos by Antonio Silveira
See in Youtube ( www.youtube.com ) account "aultimaarcadenoe"
some videos record by Antonio Silveira of animals, landscape, natural parks etc.
some videos record by Antonio Silveira of animals, landscape, natural parks etc.
quinta-feira, 7 de julho de 2011
Brown bears (Grizzly) of Spassk River (Icy Strait Point),Alaska,USA
Os ursos pardos do Rio Spasski (Icy Strait Point),Alasca,EUA
Os ursos pardos do Rio Spasski (Icy Strait Point),Alasca,EUA
Em viagem de cruzeiro pelo sudoeste do Alaska, EUA, estivemos (Antonio Silveira e Gianine Luiza) no dia 31 de agosto de 2010, na região de Icy Strait Point (fotos acima), onde paramos em complexo turístico próximo ao centro de Honnah, vilarejo de origem indígena de cerca de 600 habitantes. Hoje importante centro turístico que recebe turistas de todo o mundo. Chega-se apenas de navio e hidroavião. Aliás, os navios de cruzeiros são limitados a um por dia, para não gerar muito impacto ambiental.
Fizemos uma visita de 2:30 hs ao Spasski River (foto abaixo), para observação de ursos pardos ou Grizzly Bear (Ursus arctos).
In cruise travel (August 31, 2010) in the southwest of Alaska, USA, we (Antonio Silveira and Gianini Luiza) visited the area of Icy Strait Point (photo above), where we stopped at the tourist complex near the center of Honnah, village of Indian origin about 600 inhabitants. Today important tourist center that receives tourists from around the world. Comes only by boat and seaplane. Indeed, cruise ships are limited to one per day, not do generate a lot of envireonmental impact.
A trip from 2:30 pm to Spassk River (pictured below), to observe grizzly bears and Grizzly Bear (Ursus arctos).
O local fica a alguns kilometros da vila de Honnah, onde se chega por estrada de terra (foto abaixo).
The place is a few miles from the village of Honnah (pictured below).
A região é espetacular, com áreas naturais de florestas em recomposição e com áreas abertas naturais com vegetação características de terra úmida, por onde caminharmos uns 500 metros sobre uma espécie de trilha coberta por madeira, em terreno alagadiço e vegetação baixa com árvores retorcidas (fotos abaixo).
The area is spectacular, with natural areas and restoration of forests in open areas with natural vegetation with characteristics of moist soil, where we walked about 500 meters on a kind of track covered with wood, moor and low vegetation with twisted trees (photos below).
Entramos na mata e em uma passarela de 400 metros de extensão e com cerca de 2 metros de altitude, paralela à beira do rio Spasski .
Assim, de pontos estratégicos pudemos ver o rio com milhares de salmões em frenética subida para desova (foto abaixo).
We entered the woods and on a runway of 400 meters long and about 2 feet high, side by river Spasski
Thus, strategic points we could see the river with thousands of salmon in frenetic ascent
to spawning (photo below).
Mais acima do rio observamos uma ursa parda com três filhotes “pescando salmões”. A ursa pegava salmões e os deixavam feridos para os filhotes treinarem a caça (fotos abaixo).
Further up the river we see a brown bear with three puppies "salmon fishing". The bear caught salmon and left wounded to train puppies hunting (photos below).
Vimos uma águia careca ou Bald Eagle (Haliaeetus leucocephalus) pousada e muitas gaivotas (Larus sp) comendo os salmões.
“Emoldurava” esta cena fantástica o grito estranho do Corvo, Common Raven(Corvus corax), que dava sensação de primitivismo impressionante (foto abaixo tirada na vila, apenas para mostrar a espécie referida e comum na região).
We saw a bald eagle or Bald Eagle (Haliaeetus leucocephalus) hostel and many gulls
(Larus sp) eating salmons;
"Frame" this fantastic scene of the strange cry of one Crow, Common Raven (Corvus corax), which gave impressive sense of primitivism (photo below taken in the village, just to show that species and common in the region).
Os grupos pequenos de turistas são guiados por guias especializados, que levam spray de pimenta contra ataques de ursos e pedem aos turistas para fazerem silêncio, pois adentrávamos a região protegida e com muitos ursos totalmente selvagens (foto abaixo).
Small groups of tourists are led by expert guides, who take pepper spray against bear attacks and call on tourists to make silence, for protected us in region with many bears and totally wild (photo below).
Na volta ao passarmos com nosso ônibus sobre uma ponte sobre o Spasski River vimos um urso negro, Black Bear (Ursus americanus) “pescando salmão”.
On the way back we passed with our bus on a bridge over the River Spassk saw a black bear, Black Bear (Ursus americanus) "salmon fishing".
O lugar é de beleza indescritível e inesquecível.
The place is indescribably beautiful and unforgettable.
por Antonio Silveira
by Antonio Silveira
Creator of Environmental Program: The Last Noah´s Ark
Brazil
Página inserida em português na http://www.aultimaarcadenoe.com.br/ em 02 de novembro de 2010
Conteúdo e direitos autorais Antonio Silveira R.dos Santos
Content and copyrigth Antônio Silveira R.dos Santos
The wildlife in Punta del Este in focus
by Antonio Silveira
Tringa melanoleuca; Greater Yellowlegs
Egretta thula; Snowy Egret
Furnarius rufus; Rufous Hornero
Haematopus palliatus; American Oystercatcher
Larus maculipenis
Melanerpes candidus; White Woodpecker
Machetornis rixosa; Cattle Tyrant
Mimus saturninus; Chalk-browed Mockingbird
Phalacrocorax brasilianus; Neotropic Cormorant
Crab
Crabs
Ctenomys pearsoni; Pearson's Tuco-tuco
Attention: soon more photos
Assinar:
Postagens (Atom)